bénéficier d'une aide - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

bénéficier d'une aide - translation to ρωσικά

L’histoire d’une fée, c’est…(сингл); L’histoire d’une fée, c’est…; L’Histoire d’une fée, c’est...

bénéficier d'une aide      
получать помощь
bénéficier d'une aide matérielle      
- получать материальную помощь
La Conférence rappelle la responsabilité première des Etats parties de garantir l'application et la mise en œuvre de la Convention, et, en conséquence, appelle les Etats parties à s'engager à :
a) continuer à renforcer, le cas échéant en coopération avec leurs institutions nationales des droits de l'homme ou d'autres organes, la sensibilisation des autorités nationales aux standards de la Convention et d'assurer l'application de ceux-ci ;
b) exécuter pleinement les arrêts de la Cour, en assurant que les mesures nécessaires seront prises pour prévenir de futures violations similaires ;
c) tenir compte des développements de la jurisprudence de la Cour, notamment en vue de considérer les conséquences qui s'imposent suite à un arrêt concluant à une violation de la Convention par un autre Etat partie lorsque leur ordre juridique soulève le même problème de principe ;
d) garantir, au besoin par l'introduction de nouvelles voies de recours, qu'elles soient de nature spécifique ou qu'il s'agisse d'un recours interne général, que toute personne qui allègue de manière défendable que ses droits et libertés reconnus dans la Convention ont été violés bénéficie d'un recours effectif devant une instance nationale et, le cas échéant, d'une réparation appropriée ;
e) considérer la possibilité de détacher des juges nationaux et, le cas échéant, d'autres juristes indépendants de haut niveau au Greffe de la Cour ;
f) veiller au suivi de la mise en œuvre des recommandations du Comité des Ministres adoptées pour aider les Etats parties à respecter leurs obligations.
     
Конференция напоминает о первоочередной ответственности государств-сторон за то, чтобы гарантировать применение и осуществление Конвенции, и, исходя из этого, призывает государства-стороны взять на себя обязательства в отношении того, чтобы:
a) и далее повышать, в случае необходимости в сотрудничестве со своими национальными органами, занимающимися правами человека, или иными органами, информированность национальных органов власти в отношении стандартов Конвенции и обеспечивать применение этих стандартов;
b) в полной мере исполнять постановления Суда, обеспечивая при этом, чтобы принимались необходимые меры для предупреждения в будущем аналогичных нарушений;
c) учитывать развитие правовой практики Суда, в частности, для рассмотрения последствий, которые возникают в связи с определенным постановлением, констатирующим нарушение Конвенции другим государством-стороной, когда в его правовом порядке возникает такая же принципиальная проблема;
d) гарантировать, в случае необходимости путем введения новых способов правовой защиты, чтобы эти способы имели конкретный характер или, когда идет речь об общих внутренних средствах правовой защиты, чтобы любое лицо, обоснованно заявляющее, что его права и свободы, признанные Конвенцией, были нарушены, пользовалось бы эффективным средством правовой защиты в национальном органе и, в случае необходимости, получало должную компенсацию;
e) рассмотреть возможность прикомандировывать национальных судей и, в случае необходимости, других независимых юристов высокого уровня к Секретариату Суда;
f) следить за исполнением рекомендаций Комитета министров, принимаемых для оказания государствам-сторонам помощи в соблюдении их обязательств.

Βικιπαίδεια

L’Histoire d’une fée, c’est…

«L’Histoire d’une fée, c’est…» («История одной феи…») песня, записанная французской певицей Милен Фармер. Это был один из синглов с альбома Les Razmokets à Paris (также известный как «Ох уж эти детки в Париже: The Movie» или «Rugrats II» в США). Песня была выпущена 27 февраля 2001 года. Песня посвящена жизни феи по имени Мелюзина (Melusine), с текстами песни, которые кажутся невинными и детским, на самом деле используют много двусмысленности а также игру слов, которые носят сексуальный характер. Несмотря на отсутствие видеоклипа и нечастого вещания на радио, песне удалось достичь первой десятки в чартах во Франции и Бельгии.